carrie 的个人资料YUANYUAN/PIGGY HOME 照片日志列表 工具 帮助
6月24日

在我迄今20几年的生命中,我是无论如何不曾,亦不会想到我的关于"佛"的较系统的启蒙教育居然来自一个德国人。

当他用歪歪扭扭的汉字给我写下类似"诸法无常","诸法无相"和"诸法无我"这样的内容并认真解释其含义时,我对于"佛"的懵懂也被一个异国人的虔诚所消除。我以非常尊重的心情努力凭借一点点零散的关于佛的知识去“参悟”和理解他给我的这些信息。于是我们的讨论(或者他对我的教育)便从佛教三身的梵文名称和意义(”法身“dharmakaya,”报身“sambhogakaya,”化身“nirmanakaya)开始到公元845年唐武宗的”会昌法难“。

这有些滑稽。佛教自汉朝便从印度传入我国,几千年发展演变下来,我对它却知之甚少。到头来,反而是一个外国人用我的语言向我娓娓讲述我的国家的宗教”佛“。呵呵~~我都有些为它骄傲了,看到它的巨大魅力所在。当然再次说明宗教的信仰是跨国、跨镜、跨民族的。

这也非常有趣。我对一切我所不知道的东西都感到好奇。”听讲“中,我不禁想到涅槃一词Nirvana,其实亦来自梵文。英语解释为extinct with tranquility,所以才有”寂静涅槃"的说法。人们经常讨论在此后是否还有“我“存在,答案不一而足。我忽然想到一只乐队,一个人——Nirvana的主唱Kurt Cobain,在黄金时期以黑暗的方式了结人生的一个灵魂。不知不觉间他已离开10年又一了。不过不可否认他和他的Nirvana已经成了很多人心目中不曾磨灭的神话。我玩笑似地想这样的”涅槃“应该是extinct without tranquility.

 p.s.巧的是,最近发觉westlife阳光灿烂的”seasons in the sun"也有早之Nirvana的“阴天版”,都来自Terry Jacks的“Le moribund"

 

 

评论 (1)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

匿名 的图片
风清扬 发表:
汉明帝夜梦金人,始知有佛,遣使至西域求法。
6 月 24 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://tancarriet79.spaces.live.com/blog/cns!9FB17C756078ACE5!120.trak
引用此项的网络日志